THE SIGNIFICANCE OF TRANSLATION TEXTS IN TEACHING THE UZBEK LANGUAGE

Авторы

  • Halmukhamedova Umida Rasulovna Автор

Ключевые слова:

Эквивалентность, адекватность, референция, коммуникативная, денотативная, экспрессивная, фатическая, метаязыковая функции.

Аннотация

Переводные тексты имеют актуальное значение в преподавании узбекского языка. К числу актуальных проблем переводоведения относятся темы, связанные с проблемой эквивалентности, ролью уровней в возникновении эквивалентности, вопросом о способе применения. Цель: выявить проблему, возникающую в вопросе эквивалентности, определить значимость уровней эквивалентности, сравнить семантическую близость эквивалентности между оригиналом и переведенным текстом.

Библиографические ссылки

Ланчиков В.К., Семантические и стилистические аспекты перевода., –M., 1977. – С.40.

Лайонз Джон., Лингвистическая семантика //Языки славянской культуры. – У.,2003. – С.8-15.

Швейцер А.Д. Теория перевода. //N. Nеubеrt А. Tеxt аnd trаnslаtiоn. Lеipzig, 1985.- R. 55. //– M., 1988.

Сирожиддинов Ш., Одилова Г. Бадиий таржимаасослари. – Тошкент: Mumtоz sо„z, 2011.

Басантий романи. Амир Файзулла. – T: “Turоn-Iqbоl”, 2010. 4. Латышев Л. К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения., –М.: Международные отношения, 1981.

Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. – M., 1988.

Рахматов, З. Н., & Рашидов, Д. Н. (2023). Пути совершенствования механизма разработки маркетинговой стратегии АО «Ўзтемирйўлйўловчи». Innovative achievements in science 2022, 2(17), 55-60.

Комиссаров, В. Н. Лингвистика перевода. – М.: Международные отношения, 1980.

Опубликован

2024-06-24

Выпуск

Раздел

SECTION 6. Issues of modern linguistics.

Как цитировать

THE SIGNIFICANCE OF TRANSLATION TEXTS IN TEACHING THE UZBEK LANGUAGE. (2024). «СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ КОМПЬЮТЕРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ», 2(22.04), 618-621. https://myscience.uz/index.php/linguistics/article/view/143